Translate

segunda-feira, 18 de novembro de 2013

Sony Playstation (1995)


Alguma vez ouviste a frase ''Eu criei um monstro!!!''? A Nintendo certamente já. Resumindo tudo, quando ela queria fazer o grande salto para os CDs, pediram ajuda ao grande mestre dos CDs, a Sony. Fizeram um acordo em que a Sony ia fazer uma instalação de CDs para a SNES, mas as coisas correram mal e ele acabou. A Nintendo tentou e falhou ao impedir a Sony de fazer algo com o seu projecto da Playstation. A Sony lá lançou para o mercado e o resto já sabem.


Vendas: 102490000 (102 milhões e 49 mil)

Melhor jogo: Metal Gear Solid

Atari Jaguar (1993)


Como prova de que só por uma empresa ser fraca não quer dizer que faça coisas mas, apresento-vos a ''Atari Jaguar''. Com duas vezes o poder da SNES e da Genesis, era praticamente a próxima geração mais cedo. Mas por a ''Atari'' já não ser popular e a consola ter um dos controladores mais feios de sempre, foram obrigados a fechar para sempre...

Vendas: -250000 (menos de 250 mil)

Melhor jogo: Zool 2

Alguém vê aquilo?

Quem se interessa em pokemons mesmo? Eu fiz aquela serie para praticamente ocupar espaço mas agora tenho melhores ideias com a saída das novas consolas. Esperem enquanto continuo a minha lista de consolas e adiciono novas...

3DO Interactive Multiplayer (1993)


A 3DO foi a primeira a trazer a tecnologia dos CDs para o mundo das consolas no inicio dos anos 90. Os criadores da consola nunca quiseram vende-la por si próprios por isso deram a ideia a empresas como a ''Panasonic'' e simplesmente ficaram com parte do lucro. O problema? ''Sega'' e ''Nintendo'' podiam baixar os preços das consolas e lucrar com os jogos, mas empresas como a ''Panasonic'', que só tinham lucro nas consolas, não podiam baixar os preços e ninguém queria tirar tanto dinheiro da carteira só para comprar uma SNES com CD.

Vendas: 2000000

Melhor jogo: Crash 'N Burn

Voltei

Depois de um fim de semana inteiro a descansar, estou pronto para vos dar o máximo possível a vocês, continuando as minhas series.

sexta-feira, 15 de novembro de 2013

Nomes dos pokemon em estrangeiro (31-40)

31- Nidoqueen

Origem do nome: Possivelmente vem de Needle (seringa) e queen (rainha, por causa de ser a sua última evolução e ser sempre mulher)

Japonês: igual
Francês: igual
Alemão: igual

32-Nidoran

Origem do nome: Provalmente de needle (seringa)

Japonês: igual
Francês: igual
Alemão: igual

33-Nidorino

Origem do nome: Provalmente da combinação de needle (seringa) e rhinoceros (rinoceronte).

Japonês: igual 
Francês: igual
Alemão: igual

34-Nidoking

Origem do nome: Possivelmente a combinação de needle (agulha) e king (rei, por ser a sua última evolução e ser macho)

Japonês: igual
Francês: igual
Alemão: igual

35-Clefairy

Origem do nome: Combinação de clef ( nota musical) e fairy (fada)

Japonês: Pippi- Provavelmente vem de pixie (algo tipo uma fada)
Francês: Mélofée- Combinação de mélodie (melodia) e fée (fada)
Alemão: Piepi- Vindo do nome Japonês

36- Clefable

Origem do nome: Combinação de clef (nota musical) e fable (fábula)

Japonês: Pixy- Vem de pixie (algo a haver com fada)
Francês: Mélodelfe- Combinação de mélodie (melodia) e elfe (elfo)
Alemão: Pixi- De pixie (algo a haver com fada)

37-Vulpix

Origem do nome: Combinação de vulpes (raposa em latim) e six (seis, referindo-se às suas 6 caudas).

Japonês: Rokon- Possivelmente de roku (seis) e kon (rancor)
Francês: Goupix- Combinação de Goupil (uma palavra antiga para dizer raposa) e six (seis)
Alemão: Igual

38-Ninetales

Origem do nome: Combinação de nine (nove) e tales (conto/lenda/mito, mas também pode ser algo a haver com tails (caudas) ou sobre a lenda japonesa da raposa das nove caudas, e não estou a falar de Naruto.

Japonês: Kyukon- Provalmente de kyú (nove) e kon (rancor)
Francês: Feunard- Combinação de feu (fogo) e renard (raposa)
Alemão: Vulnona- Combinação de Vulpes (Género de especie de cães, mais conhecidas como raposas puras) e nona (latim para ''O nove'' mas com um ''a'' no fim)

39-Jigglypuff

Origem do nome: Combinação de jiggly (que abana) e puff (soprar), referindo-se à sua forma esquisita e à habilidade de se expandir

Japonês: Purin- Talvez a combinação de fúsen (balão) e fukureru (a expandir-se), mas também se pode estar a referir a pudin (pudim)
Francês: Rondoudou- Combinação de 4 palavras, rond (redondo/gorducho), roudoudou (um nome francês para crianças), doudou ( palavra para uma boneca ou peluche que as pessoas usam para conforto) e doux (fofinho)
Alemão: Pummeluff- Combinação de pummeling (gorducho) e fluff (penugem)

40-Wigglytuff

Origem do nome: Combinação de wiggly (que abana) e tuff (forte, resistente)

Japonês: Pukurin- Combinação de puripuri (Com raiva) e kurikuri (grande e redondo)
Francês: Grodoudou- Combinação de gros (gordo/grande) e doudou (peluches que pessoas usam para conforto)
Alemão: Knuddeluff- Combinação de knudeeln (para acariciar) e fluff( fofinho)

Super Nintendo Intertainment system (SNES) (1991)


Sem medo da nova consola da Sega, a Nintendo decidiu entrar no campo com uma nova consola que era suposto ter um estilo de jogo totalmente novo, 3D. Jogos como ''Super Mario'', ''Starfox'' e ''Donkey Kong'' foram mostrados em uma nova dimensão, literalmente. A batalha de consolas dessa geração era entre a ''Sega'' e a ''Nintendo'' e, graças à SNES, a ''Nintendo'' ganhou. Foi tão bem recebida no Japão que criaram leis para as consolas, sejam quais forem, saírem no fim-de-semana, para fazer com que as pessoas não faltem às aulas ou ao trabalho para a ir comprar. Essa lei ainda existe

Vendas: 49000000 (49 milhões)

Melhor jogo: Super Mario World

quinta-feira, 14 de novembro de 2013

1600!!!!!!!!!!!


Finalmente, 1600, depois de tanto tempo. Com finalmente eu ter chegado a isto, eu queria que todos fizessem um momento de silencio em honra da Wii. Durante muitos anos foi a melhor consola do mercado em vendas. Nada a superou. Agora foi substituída pelo, na minha opinião, fail que é a Wii U. Meu Deus, a este andar pode ser a última consola da Wii...

Mas pronto, ainda assim, neste momento eu vou continuar a trabalhar na serie das consolas e dos pokemon. Mas fiquem a saber que até batermos 2200, o próximo objectivo, eu tenho milhões de coisas para apresentar.

Nomes do Pokemon em estrangeiro (21-30)

21-Spearow

Origem do nome: Combinação de spear (lança) e sparrow (pardal) ou arrow (seta)

Japonês: Onizusume- Combinação de oni (demónio) e suzume (pardal)
Francês: Piafabec- Combinação de piaf (relacionado com pássaro) e bek (bico)
Alemão: Habitak- Combinação de habicht (águia) e attacke (ataque). Também pode ser habitat (habitat)

22-Fearow

Origem do nome: Combinação de fear (medo) e sparrow (pardal) ou arrow (seta)

Japonês: Onidrill- Combinação de oni (demónio) e drill (broca)
Francês: Rapasdepic- Combinação de rapace (predador) e piquer (furtivo). Praticamente ''Predador furtivo''
Alemão: Ibitak- Combinação de Ibis (Tipo de ave com grandes pernas em comparação com o corpo) e attake (ataque)

23-Ekans

Origem do nome: Snake (cobra) ao contrario

Japonês: Arbo-Algo tipo ''boa'', uma espécie de cobra da América do Sul que mata as pessoas apertando-as.
Francês: Abo- Também algo tipo ''boa''.
Alemão: Rettan- Natter (nome de uma espécie de cobra da América do Norte) ao contrario.

24-Arbok

Origem do nome: Cobra ao contrario mas com um K em vez de um C.

Japonês: Arbok: Referencia ao nome da sua evolução anterior, Arbo, mas com mais um K.
Francês: Igual
Alemão: Igual

25-Pikachu

Origem do nome: Combinação de pikapika (relacionado com choque) e chúchú (relacionado com o som de chiar)

Japonês: igual
Francês: igual
Alemão: igual

26-Raichu

Origem do nome: Combinação de rai (raio) e chúchú (relacionado com o som de chiar)

Japonês: igual
Francês: igual
Alemão: igual

27-Sandshrew

Origem do nome: Combinação de sand (areia) e shrew (Tipo de toupeira).

Japonês: Sand- De sand (areia).
Francês: Sabelette- Combinação de sable (areia) e belette (doninha).
Alemão: Sandan- De areia.

28-Sandslash

Origem do nome: Combinação de sand (areia) e slash (corte), referindo-se às suas grandes garras.

Japonês: Sandpan- Combinação de sand (areia) e pangolin (pangolim)
Francês: Sablaireau- Combinação de sable (areia) e blaireau (texugo)
Alemão: Sandamer- De sand (areia)

29-Nidoran

Origem do nome: Pode ser de needle (seringa) por causa do seu corno.

Japonês: igual
Francês: igual
Alemão: igual

30- Nidorina

Origem do nome: Pode ser da combinação de needle (seringa) e rhinoceros (rinoceronte).

Japonês: igual
Francês: igual
Alemão: igual

quarta-feira, 13 de novembro de 2013

Sega Genesis (1989)

Não tem imagem porque pelos vistos há uma espécie de problema com o download das imagens. Mas pronto.

Eu tenho que baixar o chapéu à ''Sega'' porque além da fazer uma consola que naquele tempo era muito mais evoluída que a ''Nintendo'', tinha jogos como ''Mortal Kombat'', coisas que as pessoas só sonhavam naquele tempo. Os jogos para +18 anos  foi um movimento tão radical que a própria ''Sega'' começou a dizer que jogos é que não eram aconselhados para crianças. A ''Nintendo'' teve que copiar isso para competir com a ''Sega'', mas mesmo assim durante um tempo o Sonic foi mais popular que o Mario.

Vendas:41900000( 41 milhões)

Melhor jogo: Sonic: the hedgehog


Nomes dos Pokemon em estrangeiro (11-20)

11-Metapod

Japonês: Trancell- Mistura de transform (transformar) e cell (célula)
Francês: Chrysacier- Mistura de chrysalide (?) e  acier (ferro)
Alemão: Safcon- Mistura de safe (seguro) e Kokon (casulo)

12-Butterfree

Japonês: igual
Francês: Papilusion- Mistura papillon (borboleta) e illusion (ilusão)
Alemão: Smettbo- Schmetterling (borboleta) e possivelmente Bo (cuspo)

13-Weedle

Origem do nome: Deve ser a combinação de worm (minhoca) e needle (seringas), referindo-se aos espinhos no seu corpo. Também se pode estar a referir a um weevil, um insecto. Também pode estar a haver com a sua alimentação, weed (erva).

Japonês: Beedle- De bee (abelha) e needle (seringa)
Aspicot: Aspicot- De asticot (larva) e vipère aspic (especie de cobra venenosa) ou picot (ponto, referindo-se aos seus pontos na pele) ou pic (corno, por causa do seu corno).
Alemão: Hornliu- De Horn (corno).

14-Kakuna

Origem do nome: Obviamente de cocoon (casulo)

Japonês: Cocoon- cocoon (casulo)
Francês: Coconfort- De cocoon (casulo) ou confort (conforto) e possivelmente fort (forte) ou château-fort (castelo fortificado)
Alemão: Kokuna-De cocoon (casulo)

15-Beedrill

Origem do nome: Mistura de bee (abelha) e drill (perfuradora, por causa dos seus braços)

Japonês: Spear- De spear (lança)
Francês: Dardargnam- De d'Artagnan (capitão dos mosqueteiros) e dard (pico de abelha)
Alemão: Bibor- De Biene (abelha) e Boher (perfuradora)

16-Pidgey

Origem do nome: Pode ser do pássaro Pigeon (Pombo) ou a combinação de essa palavra com budgie (tipo de passaro), chickadee (outro tipo de pássaro) ou pudgy (rechonchudo).

Japonês: Poppo- De poppopoppopoppo, o barulho que Pidgey faz.
Francês: Roucool- Combinação de Roucoule (assobio) e cool (fixe).
Alemão: Taubsi- De Taube (pombo)

17-Pidgeotto

Origem do nome: Deriva de uma mudança do nome pigeon (pombo).

Japonês: Pigeon- Literalmente Pigeon (pombo)
Francês: Roucoups- Combinação de roucoule (assobio) e coups (ataque)
Alemão: Tauboga- De Taube (pombo)

18-Pidgeot

Origem do nome: Pidgeot é a combinação de pigeon (pombo) e jet (jacto).

Japonês: Pigeot- Também a combinação de pigeon (pombo) e jet (jacto)
Francês: Roucarnage- Combinação de roucole (assobio) e carnage (massacre)
Alemão: Tauboss- Combinação de Taube (pombo) e boss (chefe)

19-Rattata

Rattara é provavelmente uma combinação de rat (rato) e attack (ataque)

Japonês: Koratta- Combinação de Ko (criança) e Ratta (?)
Francês: Igual
Alemão: Rattfratz- Combinação de Ratte (rato) e Fratz (malandro)

20-Raticate

Origem do nome: Parece uma combinação de rat (rato) e eradicate (destruir ou exterminar)
Japonês: Ratta- De rat (rato)
Francês: Rattatac- Combinação de rat (rato) e attaque (ataque)
Alemão: Rattikarl- Combinação de ratte (rato) e radikal (radical)

Sega Master System (1986)


Depois de a NES ter deixado a Atari morta, a ''Nintendo'' precisava urgentemente de um rival. ''Sega'' respondeu a tal, dizendo que a sua consola era não só mais evoluída graficamente e tinha melhores jogos como ia deixar a NES na vergonha. A consola até era mais potente e muito melhor mas não tinha a fama que a Nintendo ganhou. Mas ainda assim, a Nintendo ficou parada a ver a Sega ganhar fama na América do Sul e na Europa, porque sabia que nada era melhor que uma batalha entre consolas. Era muito boa para o negocio.

Vendas:13000000 (13 milhões)

Melhor jogo: Castle of Illusion

nomes de pokemon em japonês(1-10)

Pokemon têm um nome fixe cá em portugal, com significados ingleses alguns bem bons, mas e os japoneses, os originais? Vamos ver isso.

1-Bulbasaur

Japonês: Semente misteriosa/ Isto não é estranho? (é verdade, quer mesmo dizer isto)


2-Ivysaur

Japonês: Parece estranho/ Erva misteriosa

3-Venusaur

Japonês: Flor Misteriosa

4-Charmander

Japonês: Lagarto de fogo
O nome faz sentido. Mesmo muito.

5-Charmeleon

Japonês: Lizardo- Do inglês Lizard que quer dizer lagarto

6-Charizard

Japonês: Lizardon- Combinação de Lizard e Dragon, que é Lagarto e dragão ( ainda não é um dragão...)

7-Squirtle

Japonês: Zenigame- Tartaruga de terra ( seria melhor tartaruga de água...)

8-Wartortle

Japonês: Kameil- De Kame (tartaruga) e possivelmente cauda. Uma tartaruga com uma cauda, primeiro tartaruga de terra, agora com uma cauda. O que vai ser a seguir? tartaruga com canhões?!?!?!?

9-Blastoise

Japonês: Kamex- De Kame (tartaruga) e possivelmente max (máximo). Ok, este até está decente. Porque na minha opinião o pokemon é o máximo.

10-Caterpie

Japonês: o mesmo que o Inglês/Português.

Espero que tenham gostado. Eu volto com o próximo que é de 11-20